老子第十章原文及翻譯

時(shí)間:2021-06-10 16:26:06 古籍 我要投稿

老子第十章原文及翻譯

  老子第十章有什么內(nèi)容呢?又是如何翻譯呢?那么,老子第十章原文及翻譯,希望對(duì)大家有幫助。

  [老子第十章原文]

  載營(yíng)魄抱一①,能無(wú)離乎?專氣致柔②,能如嬰兒乎③?滌除玄鑒④,能無(wú)疵乎?愛(ài)民治國(guó),能無(wú)為乎⑤?天門(mén)開(kāi)闔⑥,能為雌乎⑦?明白四達(dá),能無(wú)知乎⑧?生之畜之⑨,生而不有,為而不恃,長(zhǎng)而不宰,是謂玄德⑩。

  [翻譯]

  精神和形體合一,能不分離嗎?聚結(jié)精氣以致柔和溫順,能像嬰兒的無(wú)欲狀態(tài)嗎?清除雜念而深入觀察心靈,能沒(méi)有瑕疵嗎?愛(ài)民治國(guó)能遵行自然無(wú)為的規(guī)律嗎?感官與外界的對(duì)立變化相接觸,能寧?kù)o吧?明白四達(dá),能不用心機(jī)嗎?讓萬(wàn)事萬(wàn)物生長(zhǎng)繁殖,產(chǎn)生萬(wàn)物、養(yǎng)育萬(wàn)物而不占為己有,作萬(wàn)物之長(zhǎng)而不主宰他們,這就叫做“玄德”。

  [注釋]

  ①載營(yíng)魄抱一:載,用作助語(yǔ)句,相當(dāng)于夫;營(yíng)魄,即魂魄;抱一,即合一。一,指道,抱一意為魂魄合而為一,二者合一即合于道。又解釋為身體與精神合一。

  ②專氣:專,結(jié)聚之意。專氣即集氣。

  ③能如嬰兒乎:能像嬰兒一樣嗎?

  ④滌除玄鑒:滌,掃除、清除。玄,奧妙深邃。鑒,鏡子。玄鑒即指人心靈深處明澈如鏡、深邃靈妙。

  ⑤愛(ài)民治國(guó)能無(wú)為乎:即無(wú)為而治。

  ⑥天門(mén)開(kāi)闔:天門(mén),有多種解釋。一說(shuō)指耳目口鼻等人的感官;一說(shuō)指興衰治亂之根源;一說(shuō)是指自然之理;一說(shuō)是指人的心神出入即意念和感官的配合等。此處依"感官說(shuō)"。開(kāi)闔,即動(dòng)靜、變化和運(yùn)動(dòng)。

  ⑦能為雌:雌,即寧?kù)o的'意思。

  ⑧知:通智,指心智、心機(jī)。

  ⑨畜:養(yǎng)育、繁殖。

  ⑩玄德:玄秘而深邃的德性。

  [評(píng)析]

  本章繼前幾章而深入闡述有關(guān)修身的問(wèn)題。開(kāi)頭六句提出六種情況、六個(gè)疑問(wèn):“能無(wú)離乎?”“能無(wú)為乎?”“能如嬰兒乎?”“能無(wú)疵乎?”“能為雌乎?”“能無(wú)知乎?”這六個(gè)問(wèn)題實(shí)際上說(shuō)的就是有關(guān)修身、善性、為學(xué)、治國(guó)諸多方面的內(nèi)容。對(duì)于這一章的解釋,學(xué)術(shù)界有些分歧。一是對(duì)“生之畜之,生而不有,為而不恃,長(zhǎng)而不宰,是謂玄德”這句話的判定,有人認(rèn)為是與五十一章“道生之,德畜之”等相雷同,因而系錯(cuò)簡(jiǎn);也有人認(rèn)為,五十一章就道而言,本章就圣人而言,文句相同,其對(duì)象不同。在《道德經(jīng)》一書(shū)中,文相同或近似的情況,前后重復(fù)的情況都是常見(jiàn)的現(xiàn)象,不必認(rèn)定為錯(cuò)簡(jiǎn)。此外對(duì)于“載營(yíng)魄抱一”的“一”,有學(xué)者認(rèn)為此一為“一身”的意思,即精神與軀體合而為一身,不可分離;有人認(rèn)為“一”即“道”,“抱一”即統(tǒng)一于道;也有人認(rèn)為“一”可以當(dāng)“專一”解釋,此句譯為人要安居于常居之所,專一慎獨(dú),須臾也不能受物欲的誘惑。本書(shū)依從前種觀點(diǎn)。

【老子第十章原文及翻譯】相關(guān)文章:

老子原文及翻譯04-08

《老子》原文及翻譯07-19

老子翻譯及原文03-23

老子原文和翻譯04-13

《老子》四章原文翻譯07-22

老子道德經(jīng)原文及翻譯03-27

老子二章原文以及翻譯03-08

老子道德經(jīng)原文翻譯03-23

老子二章原文和翻譯11-02

久久免费视频关看,两性色福利午夜视频免费,久久久免费Av电影,久久依然免费视频了
中文字幕亚洲欧美专区 | 亚洲国产综合精品视频 | 亚洲日韩乱码久久久久久 | 玖玖资源免费国产在线 | 五月婷婷免费视频 | 亚洲一区二区在线aⅴ |