《嚴延年母》譯文及注釋

時間:2022-09-24 13:16:06 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《嚴延年母》譯文及注釋

  【原文】

  嚴延年守河南,酷烈好殺,號曰“屠伯”。其母從東海來,適見報囚,大驚,便止都亭,不肯入府。因責延年曰:“天道神明,人不可獨殺,我不意當老見壯子被刑戮也,行矣,去汝東歸,掃除墓地。”遂去歸郡。后歲余,果敗誅。東海莫不賢智其母。

  譯文

  漢朝河南郡太守嚴延年兇狠好殺,河南郡的人都稱他為“屠伯”。一天,他的母親從家鄉過來,正好遇到他在處決囚犯,看到之后大為震驚,便留在都亭,不肯走進郡府。她看到嚴延年后便責備他說:“人一定要敬畏天道神明,不可以任意殺人,我不想在年老之時看到自己正值壯年的兒子遭受刑戮。我要回去了,離開你向東回家鄉,為你整理好墓地。”于是她回到了東海郡,一年多之后,嚴延年果然被判死刑。東海郡的人都稱贊他母親的賢明與智慧。東回家鄉,為你整理好墓地。”于是她回到了東海郡,一年多之后,嚴延年果然被判死刑。東海郡的人都稱贊他母親的賢明與智慧。

  注釋

  ①東海:指東海郡,嚴延年的家鄉。

  ②都亭:官府在城外設置的用于招待的亭舍。

  ③人不可獨殺:指殺人的人也應當被殺。

【《嚴延年母》譯文及注釋】相關文章:

杜甫《嚴鄭公宅同詠竹》譯文及注釋11-30

《詠雪》譯文及注釋10-10

水調歌頭譯文及注釋06-10

《離騷》譯文及注釋03-13

水調歌頭的注釋及譯文07-05

公輸原文、譯文、注釋06-11

清明譯文注釋賞析11-02

《勸學》原文及譯文注釋06-07

《尚書》全文注釋及譯文08-01

南鄉子的譯文和注釋04-11

久久免费视频关看,两性色福利午夜视频免费,久久久免费Av电影,久久依然免费视频了
亚洲国产专区校园欧美 | 伊伊综合网在线视频免费 | 亚洲综合一区自偷自拍 | 亚洲亚洲电影在线观看 | 一本色道久久综合色 | 日韩女同在线二区三区 |