邵亨貞《后庭花·擬古》的原文翻譯及賞析

時(shí)間:2021-06-16 10:10:01 古籍 我要投稿

關(guān)于邵亨貞《后庭花·擬古》的原文翻譯及賞析

  【仙呂】后庭花·擬古

  年代:元末明初

  作者:邵亨貞

  體裁:散曲·小令

  宮調(diào):仙呂

  曲牌:后庭花

  銅壺更漏殘,紅妝春夢(mèng)闌,江上花無語,天涯人未還。倚樓閑,月明千里,隔江何處山。

  [注釋]

  ⑴后庭花:仙呂宮曲牌名。

  ⑵銅壺:古代的計(jì)時(shí)器,以銅壺盛水,晝夜滴漏,以刻度為計(jì),稱為“漏”。

  [譯文]

  銅壺更漏快要滴盡了,紅妝佳人從春夜夢(mèng)中醒來。江上的花默默無語,心上人遠(yuǎn)在天涯尚未歸還。倚樓閑望,在明月千里之外,在江的那邊是望不到盡頭的遠(yuǎn)山。

  賞析:

  以思婦為題材的.作品,自漢樂府以來,詩詞中為數(shù)不少。這首以“擬古”為題的散曲小令當(dāng)是模仿這類作品的。它刻畫了一個(gè)居住在江邊樓頭的女子思念遠(yuǎn)人的情景。所思念的遠(yuǎn)人當(dāng)是她的丈夫,如系戀人,感情大約不是這樣明朗而單純的。此曲中思婦的感情是濃烈的,但作者卻將它化濃為淡。花、樓、明月、遠(yuǎn)山,形象色彩都是不鮮明的,思念也似有若無。但讀過之后,誰都會(huì)被這少婦的情思縈繞,久久難以釋懷。

【邵亨貞《后庭花·擬古》的原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

玉樹后庭花原文翻譯及賞析08-09

玉樹后庭花原文、翻譯及賞析01-07

玉樹后庭花原文、翻譯、賞析12-31

后庭花擬古詩詞賞析12-01

玉樹后庭花原文、翻譯、賞析3篇12-31

玉樹后庭花原文翻譯及賞析(3篇)04-01

玉樹后庭花原文翻譯及賞析3篇03-31

玉樹后庭花原文翻譯及賞析2篇09-24

玉樹后庭花原文翻譯及賞析集合3篇05-14

久久免费视频关看,两性色福利午夜视频免费,久久久免费Av电影,久久依然免费视频了
亚洲欧美日韩在线观看 | 亚洲精品97久久宅男 | 中文字幕亚洲乱码精品 | 久久久夜夜嗨免费视频 | 在线观看亚洲欧美日本专区 | 中文字幕在线观看网址 |