看朱成碧思紛紛,憔悴支離為憶君全詩(shī)翻譯賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家肯定對(duì)各類古詩(shī)都很熟悉吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。古詩(shī)的類型多樣,你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?以下是小編為大家整理的看朱成碧思紛紛,憔悴支離為憶君全詩(shī)翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
原文
看朱成碧思紛紛,憔悴支離為憶君。
不信比來(lái)長(zhǎng)下淚,開(kāi)箱驗(yàn)取石榴裙。
注釋
、趴粗斐杀蹋褐,紅色;碧,青綠色?粗斐杀,把紅色看成綠色。
、扑技娂姡核季w紛亂。
、倾俱玻菏萑,面色不好看。
⑷比來(lái):近來(lái)
、墒袢梗旱涔食鲎粤涸邸稙鯒!败饺貫閹袢埂。本意是指紅色裙子,轉(zhuǎn)意指女性美妙的風(fēng)情,因此才有了“拜倒在石榴裙下”一說(shuō)。
參考譯文
相思過(guò)度,以致魂不守舍,恍惚迷離中竟將紅色看成綠色。
思念后果,身體憔悴,精神恍惚。
如果你不相信我近來(lái)因思念你而流淚。
那就開(kāi)箱看看我石榴裙上的斑斑淚痕吧。
背景
武則天十四歲入宮為才人,太宗李世民賜號(hào)武媚。而后太宗崩,居感業(yè)寺為尼。高宗李治在寺中看見(jiàn)她,復(fù)召入宮,拜昭儀。武則天在感業(yè)寺的四年,是她人生中最失意的四年,但禍兮福之所伏,武則天在感業(yè)寺的日子也充滿了命運(yùn)的轉(zhuǎn)機(jī)。在感業(yè)寺,武則天寫(xiě)下了她最有名的詩(shī)歌《如意娘》,史載這首詩(shī)是寫(xiě)給唐高宗李治的;蛟S,正是這首詩(shī),使得李治才忽然想到尚在削發(fā)為尼的舊情人武媚。
賞析
《如意娘》是武則天在感業(yè)寺出家時(shí)所寫(xiě)的七言絕句,是寫(xiě)給唐高宗的情詩(shī)。此詩(shī)極盡相思愁苦之感,尺幅之中曲折有致,融合了南北朝樂(lè)府風(fēng)格于一體,明朗又含蓄,絢麗又清新。
《如意娘》一詩(shī)極寫(xiě)相思愁苦之感,短短四句,傳達(dá)出多層次多方位的復(fù)雜情緒。
首句“看朱成碧思紛紛”賦比興兼具,有多重含意。一來(lái)明寫(xiě)抒情主人公相思過(guò)度,以致魂不守舍,恍惚迷離中竟將紅色看成綠色。梁王僧孺詩(shī)“誰(shuí)知心眼亂,看朱忽成碧”為此句所本。正是心亂眼花使這位癡情女子五色不辨。二來(lái)暗指美好春光的流逝,眼見(jiàn)花紅褪盡,枝頭只剩下綠葉。三來(lái)借喻自己只身獨(dú)處,花紅葉綠不能相扶;又喻自己紅顏薄命,由昔日歡聚的幸福墜入今日冰冷的相思之苦!爸臁、“碧”兩種反差極大的顏色,構(gòu)成了強(qiáng)烈的感情的冷暖對(duì)照。眼前和一片寒冷碧綠觸目傷懷,引起思慮萬(wàn)千。
“憔悴支離為憶君”一句直抒胸臆。從外表寫(xiě)入內(nèi)心,盡言思婦的.瘦弱不支和心力交瘁。至此,這兩行詩(shī)輾轉(zhuǎn)寫(xiě)的是凄切,是寂寞,是深深地哀怨。情緒的流向較為單一。
接下來(lái),詩(shī)人筆鋒一轉(zhuǎn),打破一二句的和弦,以全新的節(jié)奏和韻律再現(xiàn)詩(shī)的主題:“不信比來(lái)長(zhǎng)下淚,開(kāi)箱驗(yàn)取石榴裙!眻(zhí)著、決然、不掩飾、不造作的獨(dú)特形象躍然紙上。這兩句是全詩(shī)的高潮,它豐富了詩(shī)歌的情緒構(gòu)成!安恍拧本湓V說(shuō)著“斷腸”的相思,也隱含著相思的無(wú)可奈何,相思的難以喻說(shuō)。
《如意娘》寫(xiě)得曲折有致,較好地融合南北朝樂(lè)府風(fēng)格于一體。
拓展:醉落魄·蘇州閶門(mén)留別原文及鑒賞
醉落魄·蘇州閶門(mén)留別
蘇軾
蒼顏華發(fā),故山歸計(jì)何時(shí)決!
舊交新貴音書(shū)絕,惟有佳人,猶作殷勤別。
離亭欲去歌聲咽,瀟瀟細(xì)雨涼吹頰。
淚珠不用羅巾浥,彈羅衫,圖得見(jiàn)時(shí)說(shuō)。
蘇軾詞作鑒賞
此詞作于宋神宗熙寧七年(1074)9月。時(shí)蘇軾離杭州赴密州(今山東諸城),途經(jīng)蘇州時(shí),有歌妓閶門(mén)為他設(shè)宴餞行,蘇軾賦此詞以為酬贈(zèng)。這首贈(zèng)妓詞,擺脫了以往代他人抒情的框框,融注了作者個(gè)人的身世感慨。作者將歌妓視作自己淪落天涯時(shí)的知音,并通過(guò)舊交新貴音書(shū)絕與惟有佳人,猶作殷勤別的對(duì)比,顯出歌妓不趨炎附勢(shì)的品德。整首詞有天然去雕飾之美,讀之令人神往。
上片先是直抒思鄉(xiāng)之情,謂雖已甚顏華發(fā),卻是故山歸計(jì)仍未決。以問(wèn)句出之,見(jiàn)感慨更深。
作者此時(shí)因反對(duì)王安石變法,導(dǎo)致了舊交新貴音書(shū)絕。而且眼前,惟有佳人,猶作殷勤別。只有這位歌妓情意懇切,輸肝瀝膽,是可貴的知己。這首閶門(mén)留別詞中,可以看到作者不僅以平等的態(tài)度對(duì)待侍宴的歌妓,對(duì)她以及她們寄予深刻的同情,而且進(jìn)一步把佳人當(dāng)作可以推心置腹的知音,把自己的宦游漂泊與歌妓不幸的命運(yùn)聯(lián)系起來(lái)。同是天涯淪落人,同樣有不幸的命運(yùn),臨別之際,作者自然會(huì)觸動(dòng)真情。
下片寫(xiě)與佳人依依惜別的深情。由殷勤別到離亭欲去,意脈相連,過(guò)片自然。不同的是上片由己及人,下片由人到己,充分體現(xiàn)出雙方意緒契合,情感交流。歌妓擅唱,以歌贈(zèng)別屬情理之中。但與自己最愛(ài)重的知音作別,就必然是未歌先凄咽,以至于泣不成聲。然而此時(shí)無(wú)聲勝有聲,一個(gè)咽字說(shuō)盡了佳人的海樣情深。十月初冬,寒風(fēng)襲人,但雙方只覺(jué)得離愁如滿天細(xì)雨,紛紛揚(yáng)揚(yáng),無(wú)窮無(wú)盡,一時(shí)意忘了冷風(fēng)吹淚臉。
結(jié)句用武則天《如意娘》詩(shī)之詩(shī)意:看朱成碧思紛紛,憔悴支離為憶君。不信比來(lái)長(zhǎng)下淚,開(kāi)箱驗(yàn)取石榴裙。作者用意則更進(jìn)一層,勸佳人不用羅巾?yè)h淚,任它灑滿羅衫,等待再次相會(huì)時(shí),以此作為相知貴心的見(jiàn)證。這既是勸慰佳人,也是自我寬解,今日灑淚相別,但愿后會(huì)有期。
縱觀蘇軾的一生,一直處于欲仕不能,欲隱不忍的矛盾中。自因反對(duì)新法而離京后,他郁郁不得志,思?xì)w故里之情更為迫切。此詞即流露出上述思想。
【看朱成碧思紛紛,憔悴支離為憶君全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
《憶梅》全詩(shī)翻譯賞析06-19
《靜夜思》全詩(shī)翻譯賞析03-18
古詩(shī)憶昔全詩(shī)翻譯賞析09-30
李白《君道曲》全詩(shī)翻譯賞析11-29
李商隱《涼思》全詩(shī)翻譯賞析06-13
李白《靜夜思》全詩(shī)翻譯賞析09-06
李商隱《涼思》全詩(shī)翻譯賞析11-25
李白《落日憶山中》全詩(shī)翻譯賞析07-29
杜甫《月夜憶舍弟》全詩(shī)翻譯賞析09-08