孟子·離婁章句下·第二節(jié)原文翻譯及注釋

時間:2021-06-22 16:07:29 古籍 我要投稿

孟子·離婁章句下·第二節(jié)原文翻譯及注釋

  子產(chǎn)聽鄭國之政,以其乘輿濟人于溱洧。

孟子·離婁章句下·第二節(jié)原文翻譯及注釋

  孟子曰:“惠而不知為政。歲十一月徒杠成,十二月輿梁成,民未病涉也。君子平其政,行辟人可也。焉得人人而濟之?故為政者,每人而悅之,日亦不足矣。”

  文言文翻譯:

  子產(chǎn)主持鄭國的國政,用自己坐的'大馬車載行人渡過溱水和洧水。

  孟子說:“子產(chǎn)這只是小恩惠而不懂得政治。在十一月份,搭好徒步行走的獨木橋;在十二月份,搭好可通行馬車的大橋,人民就不會憂慮徒步涉水了。君子整治好自己的政務(wù),外出時使行人避開道路也是可以的,又怎么能去把行人一個個渡過河呢?所以,治理國家政事的人,要討每個人的歡心,時間也不夠用啊。”

  注釋:

  1.子產(chǎn):(?~前522)春秋后期政治家,鄭國執(zhí)政。鄭穆公之孫,名僑,亦稱公孫僑。青年時即表現(xiàn)出遠(yuǎn)見卓識。

  2.溱:鄭國水名,源于河南密縣東北圣水峪,東南會合洧水為雙洎河,東流入賈魯河。《詩·鄭風(fēng)·褰裳》:“子惠思我,褰裳涉溱。”《詩·鄭風(fēng)·溱洧》:“溱與洧,方渙渙兮。”

  3.洧:鄭國水名,源于河南登封縣東部陽城山,東流經(jīng)密縣與溱水會合。《詩·鄭風(fēng)·褰裳》:“子惠思我,褰裳涉洧。”《詩·鄭風(fēng)·溱洧》:“溱與洧,方渙渙兮。”《廣韻》:“洧,水名。在鄭。”

  4.十一月:指周歷,夏歷為九月。下句中的十二月指夏歷十月。

  5.徒杠:指徒步行走的簡易的獨木橋。

  6.輿梁:指可通行馬車的大橋。

【孟子·離婁章句下·第二節(jié)原文翻譯及注釋】相關(guān)文章:

《孟子,離婁章句下》 文言文原文及翻譯08-04

孟子離婁下原文和翻譯02-08

《孟子·離婁章句下·第三十二節(jié)》原文及翻譯07-02

孟子離婁下原文06-12

《孟子·離婁下》閱讀答案及原文翻譯06-15

《孟子·離婁章句下·第九節(jié)》原文解析09-01

孟子離婁原文和翻譯03-17

孟子·離婁章句下·第二十七節(jié)原文和翻譯07-05

《孟子·離婁章句下·第二十節(jié)》文言文原文及翻譯07-26

久久免费视频关看,两性色福利午夜视频免费,久久久免费Av电影,久久依然免费视频了
中文字幕不卡一区精品视频 | 亚洲日本情欲片 | 视频一区二区中文字幕 | 亚洲高清AV电影久久 | 亚洲色大成网站韩国黄 | 日韩国产欧美亚洲精品一二三区 |