江上漁者原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2022-10-25 08:45:34 古籍 我要投稿

江上漁者原文、翻譯及賞析

  《江上漁者》是北宋文學(xué)家、詩(shī)人范仲淹創(chuàng)作的一首五言絕句。這首小詩(shī)指出江上來(lái)來(lái)往往飲酒作樂(lè)的人們,只知道品嘗鱸魚(yú)味道的鮮美,卻不知道也不想知道打魚(yú)人出生入死同驚濤駭浪搏斗的危境與艱辛。下面是小編收集整理的江上漁者原文、翻譯及賞析,希望對(duì)大家有幫助!

  原文

  江上漁者 宋朝 范仲淹

  江上往來(lái)人,但愛(ài)鱸魚(yú)美。

  君看一葉舟,出沒(méi)風(fēng)波里。

  譯文

  江上來(lái)來(lái)往往的行人,只喜愛(ài)味道鮮美的鱸魚(yú)。

  你看那一葉小小漁船,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)在滔滔風(fēng)浪里。

  注釋

  漁者:捕魚(yú)的人。

  但:只

  愛(ài):喜歡

  鱸魚(yú):一種頭大口大、體扁鱗細(xì)、背青腹白、味道鮮美的魚(yú)。生長(zhǎng)快,體大味美。

  君:你。

  一葉舟:像漂浮在水上的一片樹(shù)葉似的小船。

  出沒(méi):若隱若現(xiàn)。指一會(huì)兒看得見(jiàn),一會(huì)兒看不見(jiàn)。

  風(fēng)波:波浪。

  賞析

  這首的小詩(shī)指出江上來(lái)來(lái)往往飲酒作樂(lè)的人們,只知道入嘗味道鮮美的鱸魚(yú),卻不知道也不想知道打魚(yú)人出生入死同驚濤駭人搏斗的危境與艱辛。全詩(shī)通過(guò)反映漁民勞作的艱苦,希望喚起人們捉民生疾苦的注意,體現(xiàn)了詩(shī)人捉勞動(dòng)人民的同情。

  首句說(shuō)江岸上人來(lái)人往,熙熙攘攘,十分熱鬧。自然引出第二句。原來(lái)人們往來(lái)江上的目的是“但愛(ài)鱸魚(yú)美”。但愛(ài),即只愛(ài)。鱸魚(yú)體扁狹,頭大鱗細(xì),味道鮮美。人們擁到江上,是為了先得為快。但是卻無(wú)人知道鱸魚(yú)捕捉不易,無(wú)人體察過(guò)捕魚(yú)者的艱辛。世人只愛(ài)鱸魚(yú)的鮮美,卻不憐惜打魚(yú)人的辛苦,這是世道之不公平。

  后兩句將人們的視線引向水面,向讀者展示了以下一番景象:起伏的波人中,一只小船,船上的漁夫正在捕魚(yú),那小小的漁船在波人中飄搖顛簸,忽隱忽現(xiàn),一會(huì)兒露出水面,一會(huì)兒又被風(fēng)人隱沒(méi)。江上來(lái)來(lái)往往的人啊,你們只知道喜歡鱸魚(yú)味道鮮美,可以一飽口福,你看那像一片樹(shù)葉的.小船,在風(fēng)人里捕魚(yú)多艱難多危險(xiǎn)哪!鱸魚(yú)雖味美,捕捉卻艱辛表達(dá)出詩(shī)人捉漁人疾苦的同情,深含捉“但愛(ài)鱸魚(yú)美”的岸上人的規(guī)勸。“江上”和“風(fēng)波”兩種環(huán)境,“往來(lái)人”和“一葉舟”兩種情態(tài)、“往來(lái)”和“出沒(méi)”兩種動(dòng)態(tài)強(qiáng)烈捉比,顯示出全詩(shī)旨在所在。

  表現(xiàn)手法上,該詩(shī)無(wú)華麗詞藻,無(wú)艱字僻典,無(wú)斧跡鑿痕,以平常的語(yǔ)言,平常的人物、事物,表達(dá)不平常的思想、情感,產(chǎn)生不平常的藝術(shù)效果。

  創(chuàng)作背景

  本詩(shī)具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。范仲淹是江蘇吳縣人,生長(zhǎng)在松江邊上,對(duì)這一情況,知之甚深。他在飲酒品魚(yú)、觀賞風(fēng)景的時(shí)候,看到風(fēng)浪中起伏的小船,由此聯(lián)想到漁民打魚(yú)的艱辛和危險(xiǎn),情動(dòng)而辭發(fā),創(chuàng)作出言淺意深的《江上漁者》。

  名家點(diǎn)評(píng)

  宋·蔡正孫:希文《江上遇風(fēng)》及《贈(zèng)釣者》詩(shī),語(yǔ)雖同而意各有寓也。(《詩(shī)林廣記》后集卷十)

  明末清初·吳喬:范希文《贈(zèng)釣者》云(詩(shī)略)。寧讓子美?(《圍爐詩(shī)話》卷五)

  中山市作協(xié)副秘書(shū)長(zhǎng)黃剛:此詩(shī)成功之處,不僅在于作者以質(zhì)樸的語(yǔ)言,寫(xiě)出了江上漁舟穿行波濤之中的生動(dòng)形象。更在于詩(shī)中表露的詩(shī)人對(duì)冒著生命危險(xiǎn)出沒(méi)風(fēng)波的捕魚(yú)人的同情和關(guān)懷。以江上和舟中兩種環(huán)境,“來(lái)往”和“出沒(méi)”兩種動(dòng)作,吃魚(yú)和捕魚(yú)兩種生活的強(qiáng)烈對(duì)比,生動(dòng)地顯示了作者“先天下之憂而憂”的思想。(《宋詩(shī)精華》)

  人民文學(xué)出版社副社長(zhǎng)張賢明:這首詩(shī)的本意是寫(xiě)漁民生活的艱苦和危險(xiǎn),勸告人們要愛(ài)惜勞動(dòng)人民的勞動(dòng)成果。但文藝作品總是形象大于思想,讀者也可讀出另一層的詩(shī)意:每一項(xiàng)勞動(dòng)成果的獲得總是要做出艱辛的努力。(《中國(guó)好詩(shī)歌 最美的古詩(shī)詞》)

  作者簡(jiǎn)介

  范仲淹(989—1052年),字希文。死后謚號(hào)文正,史稱(chēng)范文正公。為北宋名臣,政治家,軍事家,文學(xué)家,思想家,祖籍邠州(今陜西省彬縣)。有敢言之名,曾多次上書(shū)批評(píng)當(dāng)時(shí)的宰相,因而三次被貶。宋仁宗時(shí)官至參知政事,相當(dāng)于副宰相。幼年喪父,對(duì)下層人民的痛苦感受較深。有《范文正公集》傳世。

【江上漁者原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《江上漁者》原文翻譯及賞析11-13

江上漁者原文及賞析11-17

江上漁者原文及賞析12-05

江上漁者原文賞析06-11

江上漁者的翻譯賞析02-18

《江上漁者》翻譯賞析11-18

《江上漁者》翻譯及賞析04-14

《江上漁者》范仲淹原文注釋翻譯賞析04-12

江上漁者_(dá)范仲淹的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

久久免费视频关看,两性色福利午夜视频免费,久久久免费Av电影,久久依然免费视频了
亚洲日本中文一区二区 | 日本亚洲欧美另类在线图片区 | 最新国产精品精品视频 | 偷自拍亚洲综合在线观看 | 专区日韩中文字幕97色伦 | 亚洲欧美国产精品一区二区 |