眼兒媚·詠紅姑娘原文,翻譯,賞析

時間:2021-09-23 12:59:50 古籍 我要投稿

眼兒媚·詠紅姑娘原文,翻譯,賞析

  眼兒媚·詠紅姑娘原文

  騷屑西風弄晚寒,翠袖倚闌干。霞綃裹處,櫻唇微綻,靺鞨紅殷。

  故宮事往憑誰問,無恙是朱顏。玉墀爭采,玉釵爭插,至正年間。

  譯文及注釋:

  ①紅姑娘:酸漿之別稱。多年生草,高二三尺,葉卵形而尖,六七月開白花,其果實成囊狀,色絳紅,酸甜可食。楊慎《丹鉛總錄·花木·紅姑娘》引明徐一夔《元故宮記》:“金殿前有野果,名紅姑娘,外垂絳囊,中空有子,如丹珠,味酸甜可食,盈盈繞砌,與翠草同芳,亦自可愛。”又《飲水詞·叢錄》云:“按紅姑娘一名洛神珠,一名燈籠草,即酸漿草也。元棕擱殿前有草名紅姑娘,見《清吟堂集》詠紅姑娘題注。②騷屑:風聲。漢劉向《九議·思古》:“風騷屑以搖木兮,雪吸吸以湫戾。”王逸注:“風聲貌。”唐高適《酬李少府》:“來雁無盡時,邊風正騷屑。”③霞給:謂美艷輕柔的絲織物,此處形容紅姑娘的花冠。④靺鞨(mò lè):形容紅姑娘殷紅的顏色,好像是紅色的.寶石(紅瑪瑙)一樣。參見《臺城路·上元》注③。⑥玉墀三句:謂元代至正年間,宮殿前種植了紅姑娘,宮中女子爭相采摘,又爭相插戴。玉揮,宮殿前的石階。玉墀,女子之頭飾,玉制之釵,由三股合成,燕形。至正,元惠宗順帝妥歡帖睦爾第三個年號(前二年號為元統、至元),即公元1341一1367年。

  賞析:

  元代棕擱殿前曾植野果紅姑娘。如今野果依稀尚存,而元代王朝卻早已淪為歷史的陳跡了,故此篇作者是借詠紅姑娘抒發了今昔之感。上片側重刻畫紅姑娘之形色,下片則述古寫懷。值得注意的是,結句點出“至正年間”,而“至正”是為元末惠宗順帝之時。順帝昏庸,政治腐敗,民不聊生,遂致各地義軍蜂起,最后元朝滅亡,政權為朱元璋所奪。此篇末明點“至正年間”,其中所含深意是耐人尋味的。

【眼兒媚·詠紅姑娘原文,翻譯,賞析】相關文章:

眼兒媚·詠梅原文翻譯及賞析12-31

眼兒媚·萍鄉道中乍晴原文翻譯及賞析12-26

《眼兒媚·愁云淡淡雨瀟瀟》原文及賞析12-14

眼兒媚·愁云淡淡雨瀟瀟原文及賞析01-22

眼兒媚·酣酣日腳紫煙浮原文及賞析08-18

詠牡丹原文、翻譯、賞析01-09

《詠牡丹》原文及翻譯賞析01-05

詠白海棠原文、翻譯、賞析12-29

詠華山原文翻譯及賞析07-16

浣溪沙·詠橘原文,翻譯,賞析09-23

久久免费视频关看,两性色福利午夜视频免费,久久久免费Av电影,久久依然免费视频了
日本午夜福利不卡片在线 | 亚洲乱码中文字幕精品久久 | 亚洲电影在线观看不卡 | 日本一本在线观看视频 | 亚洲欧美日本一区二区三区 | 夜夜久久国产精品亚州AV |