渡河到清河作原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-08-01 18:04:26 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

渡河到清河作原文翻譯及賞析2篇

渡河到清河作原文翻譯及賞析1

  渡河到清河作

  泛舟大河里,積水窮天涯。天波忽開(kāi)拆,郡邑千萬(wàn)家。

  行復(fù)見(jiàn)城市,宛然有桑麻。回瞻舊鄉(xiāng)國(guó),淼漫連云霞。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《渡河到清河作》是唐代詩(shī)人王維的作品。此詩(shī)作于王維居濟(jì)州期間,詩(shī)中描繪的是黃河下游的景致,深沉、壯觀、氣勢(shì)磅礴,抒發(fā)了思鄉(xiāng)之情,發(fā)人遐思,言有盡而意無(wú)窮。全詩(shī)把山水寫(xiě)得崔嵬崢嶸,黛色蔥郁,氣勢(shì)廓大,顯示出王維前期山水詩(shī)的明朗風(fēng)格。

  翻譯/譯文

  我揚(yáng)帆行舟黃河上,秋水匯積遠(yuǎn)接天涯。

  水天相接處忽然裂開(kāi)豁口,現(xiàn)出繁華的城邑萬(wàn)戶千家。

  順流前行又有城鎮(zhèn)閃入眼中,宛然可見(jiàn)郊野的桑麻。

  回頭瞻望我的故鄉(xiāng)京洛,只見(jiàn)洪波浩渺遠(yuǎn)連云霞。

  注釋

  ⑴河:指黃河。清河:唐貝州治所清河縣,在今河北清河西。唐濟(jì)州屬河南道,貝州屬河北道,由濟(jì)州治所渡河西北行,即可至清河。

  ⑵大河:即黃河。《楚辭·九章·悲回風(fēng)》:“望大河之洲渚兮,悲申徒之抗跡。”

  ⑶“積水”句:謂河水廣大,與天相接。積水,指積聚的水。《淮南子·兵略訓(xùn)》:“是故善用兵者,勢(shì)如決積水于千仞之堤,若轉(zhuǎn)員石于萬(wàn)丈之溪。”

  ⑷“天波”二句:謂水天一色,初無(wú)所見(jiàn),遠(yuǎn)處忽現(xiàn)人煙稠密的郡城,仿佛水天相接出拆開(kāi)一個(gè)口子。天波,指天空的云氣,形容極為高遠(yuǎn)。拆,裂,開(kāi)。郡邑,當(dāng)指唐河北道博州治所聊城縣(今山東聊城東北)。唐時(shí)濟(jì)州治所(今山東茌平西南)與博州治所隔河相望,由濟(jì)州治所渡河,首先即當(dāng)?shù)诌_(dá)博州聊城。

  ⑸城市:即指清河。據(jù)《元和郡縣志》卷一六載,博州西北至貝州百九十里。

  ⑹宛然:真切貌,清晰貌。《關(guān)尹子·五鑒》:“譬猶昔游再到,記憶宛然,此不可忘,不可遣。”唐李肇《唐國(guó)史補(bǔ)》卷上:“山川宛然,原野未改。”桑麻:桑樹(shù)與苧麻。植桑飼蠶取繭和植麻取其纖維,同為古代農(nóng)業(yè)解決衣著的.最重要的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)。《管子·牧民》:“藏于不竭之府者,養(yǎng)桑麻、育六畜也。”

  ⑺回瞻:猶回望。唐韋應(yīng)物《酒肆行》:“回瞻丹鳳闕,直視樂(lè)游苑。”舊鄉(xiāng)國(guó):故鄉(xiāng),指京洛。

  ⑻渺(miǎo)漫:一作“淼漫”,水流廣遠(yuǎn)的樣子。連云霞:與天空之云霞相連,形容水波浩淼。

  賞析/鑒賞

  這首詩(shī)作于王維居濟(jì)州(治今山東濟(jì)寧)期間,是王維渡黃河到清河縣城的途中所寫(xiě),屬于王維前期的作品。

  此詩(shī)描繪的是黃河下游的景致。作者行舟河上,視野開(kāi)闊,所以詩(shī)中多從大處著墨,寫(xiě)出深沉、壯觀、氣勢(shì)磅礴的景象。詩(shī)歌開(kāi)篇兩句就寫(xiě)出“積水窮天涯”的浩蕩氣勢(shì),表現(xiàn)出黃河的雄壯和開(kāi)闊的景象。“天波忽開(kāi)拆”兩句寫(xiě)從水天一色開(kāi)拆的縫中,看見(jiàn)“郡邑千萬(wàn)家”,然后看見(jiàn)城市,接著是城外的農(nóng)田,讀之令人如見(jiàn)如聞。這兩句不僅氣勢(shì)雄渾,意境壯美,而且準(zhǔn)確地捕捉住詩(shī)人坐船時(shí)特有的運(yùn)動(dòng)感受,落筆自然而有奇致。五六兩句寫(xiě)作者沿河所見(jiàn)的盛況。“行復(fù)見(jiàn)城市,宛然有桑麻”,一方面說(shuō)明盛唐時(shí)期人口多、集市經(jīng)濟(jì)興盛的狀況,另一方面桑麻繁盛也構(gòu)成了平原以東地帶城鄉(xiāng)風(fēng)景的一大特色。結(jié)尾兩句描寫(xiě)作者回首時(shí),只看見(jiàn)河水連天,看不見(jiàn)故鄉(xiāng)了,由此抒思鄉(xiāng)之情,情景交融,發(fā)人遐思,言已盡而意未窮。

  這首詩(shī)寫(xiě)出黃河下游的積水淼浩,波光連天,崔嵬崢嶸,黛色蔥郁,一派廓大氣勢(shì),顯示出王維前期山水詩(shī)歌的明朗風(fēng)格。詩(shī)人看山,是黛色蔥郁,氣勢(shì)宏大,仿若一個(gè)綠色巨人屹立于天地之間,崔嵬崢嶸;看水,是波光連天,浩潔瀚瀚,一望無(wú)際,又或像一條劈開(kāi)山峽的巨龍,一瀉千里,如此廓大氣勢(shì),令人心胸開(kāi)闊。

  從思想境界看,此詩(shī)表現(xiàn)出來(lái)的是作者對(duì)客觀世界的“靜觀”,即在社會(huì)之外看社會(huì),人生之外看人生,景觀之外看景觀,充分體現(xiàn)了王維山水詩(shī)的深邃、幽靜等特點(diǎn)。

渡河到清河作原文翻譯及賞析2

  泛舟大河里,積水窮天涯。

  天波忽開(kāi)拆,郡邑千萬(wàn)家。

  行復(fù)見(jiàn)城市,宛然有桑麻。

  回瞻舊鄉(xiāng)國(guó),渺漫連云霞。

  譯文

  我揚(yáng)帆行舟黃河上,秋水匯積遠(yuǎn)接天涯。

  水天相接處忽然裂開(kāi)豁口,現(xiàn)出繁華的城邑萬(wàn)戶千家。

  順流前行又有城鎮(zhèn)閃入眼中,宛然可見(jiàn)郊野的桑麻。

  回頭瞻望我的故鄉(xiāng)京洛,只見(jiàn)洪波浩渺遠(yuǎn)連云霞。

  注釋

  河:指黃河。清河:唐貝州治所清河縣,在今河北清河西。唐濟(jì)州屬河南道,貝州屬河北道,由濟(jì)州治所渡河西北行,即可至清河。

  大河:即黃河。

  積水,指積聚的水。

  天波,指天空的云氣,形容極為高遠(yuǎn)。拆,裂,開(kāi)。郡邑,當(dāng)指唐河北道博州治所聊城縣(今山東聊城東北)。唐時(shí)濟(jì)州治所(今山東茌平西南)與博州治所隔河相望,由濟(jì)州治所渡河,首先即當(dāng)?shù)诌_(dá)博州聊城。

  城市:即指清河。據(jù)《元和郡縣志》卷一六載,博州西北至貝州百九十里。

  宛然:真切貌,清晰貌。桑麻:桑樹(shù)與苧麻。植桑飼蠶取繭和植麻取其纖維,同為古代農(nóng)業(yè)解決衣著的最重要的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)。

  回瞻:猶回望。唐韋應(yīng)物《酒肆行》:“回瞻丹鳳闕,直視 樂(lè)游苑 。”舊鄉(xiāng)國(guó):故鄉(xiāng),指京洛。

  渺(miǎo)漫:一作“淼漫”,水流廣遠(yuǎn)的樣子。連云霞:與天空之云霞相連,形容水波浩淼。

  賞析

  這首詩(shī)作于王維居濟(jì)州(治今山東濟(jì)寧)期間,是王維渡黃河到清河縣城的途中所寫(xiě),屬于王維前期的作品。

  創(chuàng)作背景

  此詩(shī)描繪的是黃河下游的景致。作者行舟河上,視野開(kāi)闊,所以詩(shī)中多從大處著墨,寫(xiě)出深沉、壯觀、氣勢(shì)磅礴的景象。詩(shī)歌開(kāi)篇兩句就寫(xiě)出“積水窮天涯”的浩蕩氣勢(shì),表現(xiàn)出黃河的雄壯和開(kāi)闊的景象。“天波忽開(kāi)拆”兩句寫(xiě)從水天一色開(kāi)拆的縫中,看見(jiàn)“郡邑千萬(wàn)家”,然后看見(jiàn)城市,接著是城外的.農(nóng)田,讀之令人如見(jiàn)如聞。這兩句不僅氣勢(shì)雄渾,意境壯美,而且準(zhǔn)確地捕捉住詩(shī)人坐船時(shí)特有的運(yùn)動(dòng)感受,落筆自然而有奇致。五六兩句寫(xiě)作者沿河所見(jiàn)的盛況。“行復(fù)見(jiàn)城市,宛然有桑麻”,一方面說(shuō)明盛唐時(shí)期人口多、集市經(jīng)濟(jì)興盛的狀況,另一方面桑麻繁盛也構(gòu)成了平原以東地帶城鄉(xiāng)風(fēng)景的一大特色。結(jié)尾兩句描寫(xiě)作者回首時(shí),只看見(jiàn)河水連天,看不見(jiàn)故鄉(xiāng)了,由此抒思鄉(xiāng)之情,情景交融,發(fā)人遐思,言已盡而意未窮。

  這首詩(shī)寫(xiě)出黃河下游的積水淼浩,波光連天,崔嵬崢嶸,黛色蔥郁,一派廓大氣勢(shì),顯示出王維前期山水詩(shī)歌的明朗風(fēng)格。詩(shī)人看山,是黛色蔥郁,氣勢(shì)宏大,仿若一個(gè)綠色巨人屹立于天地之間, 崔嵬崢嶸;看水,是波光連天,浩潔瀚瀚,一望無(wú)際,又或像一條劈開(kāi)山峽的巨龍,一瀉千里,如此廓大氣勢(shì),令人心胸開(kāi)闊。

  從思想境界看,此詩(shī)表現(xiàn)出來(lái)的是作者對(duì)客觀世界的“靜觀”,即在社會(huì)之外看社會(huì),人生之外看人生,景觀之外看景觀,充分體現(xiàn)了王維山水詩(shī)的深邃、幽靜等特點(diǎn)。

  王維

  王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,號(hào)摩詰居士。漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)。”開(kāi)元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂(lè)丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書(shū)畫(huà)都很有名,多才多藝,音樂(lè)也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。

【渡河到清河作原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

渡河到清河作王維的詩(shī)原文賞析及翻譯09-29

《公無(wú)渡河》原文翻譯及賞析09-01

《公無(wú)渡河》原文、翻譯及賞析05-14

公無(wú)渡河原文翻譯及賞析05-19

公無(wú)渡河原文、翻譯及賞析03-22

田園作原文翻譯及賞析12-16

病中作原文翻譯賞析11-06

馬上作原文翻譯及賞析10-11

《馬上作》原文及翻譯賞析10-24

久久免费视频关看,两性色福利午夜视频免费,久久久免费Av电影,久久依然免费视频了
亚洲女同一区二区 | 亚洲乱码精品久久久久.. | 欧美中文字高清在线播放 | 在线观看成a人亚洲欧美 | 亚洲成a人片在线观看日本 亚洲国产精品视频一区二区 | 亚洲午夜成aⅴ人片 |