《夏日山中》原文翻譯及賞析

時間:2025-02-11 12:29:44 佩瑩 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

《夏日山中》原文翻譯及賞析

  《夏日山中》是唐代詩人李白創作的一首五言絕句。這首詩借夏天炎日的環境和詩人在山林間豪放自如的消閑狀態,來表達詩人曠達瀟灑、不為禮法所拘的浪漫主義心懷,頗有魏晉風度。筆法貼切,情景真實。下面是小編整理的《夏日山中》原文翻譯及賞析,歡迎大家閱讀。

《夏日山中》原文翻譯及賞析

  原文:

  懶搖白羽扇,裸袒青林中。

  脫巾掛石壁,露頂灑松風。

  譯文

  懶得搖動白羽扇來祛暑,披散頭發悠然自得的呆在蒼翠樹林中。

  將解下的頭巾掛在石壁上,任由松樹間的涼風吹過頭頂。

  注釋

  裸袒(tǎn):裸,赤身。袒,露臂。

  青林:指山中樹木蒼翠、遮天蔽日。

  脫巾:摘下頭巾。

  露頂:露出頭頂。

  松風:松樹間吹過的涼風。

  賞析:

  “懶搖白羽扇,裸袒青林中。”因為是夏天,所以有“白羽扇”;因為是山中,所以有扇而懶得搖。因為山林中過往的人煙稀少,詩人敢于脫去頭巾,表現出悠然自得,不拘禮法的形象。句中通過“懶”、“裸”,突出了詩人在山中夏日乘涼的悠鬧情趣描繪了一幅生動的夏日消閑圖畫。

  “脫巾掛石壁,露頂灑松風。”詩人解下頭巾,掛在山中的石壁上,多么涼爽宜人。袒胸露頂,棲身林下,大有解除塵累,反歸自然的情趣。通過“脫”、“露”,來表達詩人無拘無束,向往自然的心情。“任”體現了詩人豪放不羈,任憑山風從頭上吹過,表現出一種豁達、爽快的感覺。達詩人無拘無束,在山林間豪放自如的狀態。詩中在夏天炎熱的環境下,對詩人狀態的描寫生動,別有一番悠然自得的閑趣。

  名家點評

  西北大學教授閻琦《李白詩選評》:寫哀易而寫樂難。此詩寥寥數筆,將夏日松林中納涼“樂境”寫得逼真。

  作者簡介

  李白(701—762),字太白,號青蓮居士,浪漫主義詩人,有“詩仙”之美譽,與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想象豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。

【《夏日山中》原文翻譯及賞析】相關文章:

李白《夏日山中》翻譯及賞析08-16

山中問答原文翻譯及賞析05-23

《山中》原文翻譯以及賞析11-24

山中原文翻譯及賞析03-21

山中留客原文翻譯及賞析12-18

《山中送別》原文翻譯及賞析08-17

山中原文、翻譯及賞析10-11

夏日絕句原文翻譯賞析10-13

《夏日絕句》原文及翻譯賞析01-30

久久免费视频关看,两性色福利午夜视频免费,久久久免费Av电影,久久依然免费视频了
日本高清中文字幕专区 | 亚洲欧美动漫传媒国产日韩 | 日本韩国偷自拍拍 | 日日噜噜噜夜夜爽爽国产 | 亚洲激情五月天 | 日韩精品亚洲伊人久久 |