天凈沙·夏原文翻譯及賞析

時間:2024-09-03 08:45:51 雪桃 我要投稿

天凈沙·夏原文翻譯及賞析

  在日常學習、工作和生活中,大家最不陌生的就是古詩了吧,古詩是古代詩歌的泛稱。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經典呢?下面是小編幫大家整理的天凈沙·夏原文翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。

  天凈沙·夏

  朝代:元朝

  作者:白樸

  云收雨過波添,

  樓高水冷瓜甜,

  綠樹陰垂畫檐。

  紗廚藤簟,

  玉人羅扇輕縑。

  譯文及注釋:

  譯文

  云收雨霽,流水波添,雨過天晴,樓也顯得比平時高,水散發著涼爽的氣息,雨后的瓜也似乎顯得比平時甜了,綠樹的樹陰一直垂到畫檐。紗帳中的藤席上,一個身著輕絹夏衣,手執羅扇的芳齡女孩,靜靜地享受著宜人的時光。

  注釋

  簟(diàn):竹席 縑(jiān):細絹

  賞析:

  作者選取了一個別致的角度:用寫生手法,勾畫出一幅寧靜的夏日圖。前三句是第一個層次:云收雨霽,流水波添,雨過天晴,樓也顯得比平時高,水散發著涼爽的氣息,雨后的瓜似乎也顯得比平時甜了,綠樹的樹陰一直垂到畫檐。后兩句是第二層次,畫面上出現了人物:紗帳中的藤席上,一個身著輕絹夏衣,手執羅扇的芳齡女孩,靜靜地消受著宜人的時光。整首小令中沒有人們熟悉的夏天躁熱、喧鬧的特征,卻描繪了一個靜謐、清爽的情景,使人油然產生神清氣爽的感覺。

  這一特殊境界的創造,得力于作者藝術上的功力。它的特征首先是洗凈鉛華,全用白描,簡潔、清晰得如同線體畫。其次,作者特意選擇雨后的片刻,將夏日躁動的特征,化為靜態:云收雨過,綠蔭低垂,就給人一種清爽、恬靜、悠閑的感受。第三,與白樸的《天凈沙·春》一樣,這首小令也可以看作是從樓上女子的角度來描寫的。不過,在《天凈沙·春》中,作者著重突出的是作品中“人物”的視覺和聽覺,而這首曲子突出的是一種情緒體驗,“樓高水冷瓜甜”,正是這一具體情景下的獨特感受。

  鑒賞:

  獨特的夏日圖景:

  作者選取了一個別致的角度,用寫生手法勾畫出一幅寧靜的夏日圖。前三句描繪出云收雨霽、水涼瓜甜、樹陰垂檐的畫面,給人以清新、恬靜的感覺。云收雨過,天氣放晴,水面增高且波光粼粼;高樓顯得更加高聳,水也更顯清涼,連瓜都似乎更甜了;綠樹的樹陰一直垂到畫檐之下,這一系列景象構成了一個靜謐的夏日場景,沒有常見的夏日燥熱與喧鬧。

  藝術手法的運用:

  白描手法:全曲運用白描,簡潔、清晰得如同線體畫,洗凈鉛華,不事雕琢,卻生動地展現出夏日的寧靜與美好。如“云收雨過波添,樓高水冷瓜甜,綠樹陰垂畫檐”,簡單的語言將雨后的景色和氛圍精準地描繪出來。

  動靜結合:

  前三句中云收雨過、波添、樹陰垂等是動態的描寫,而樓、水、瓜等則是靜態的呈現,動靜結合,使畫面更具層次感和生動性。

  視角獨特:

  與白樸的《天凈沙·春》一樣,這首小令也可以看作是從樓上女子的角度來描寫的。不過,在《天凈沙·春》中,作者著重突出的是作品中“人物”的視覺和聽覺,而這首曲子突出的是一種情緒體驗,“樓高水冷瓜甜”,正是這一具體情景下的獨特感受,通過人物的感受來烘托出夏日的獨特氛圍。

  情感與氛圍營造:整首小令營造出一種靜謐、清爽的氛圍,讓讀者在欣賞曲作的過程中,仿佛身臨其境,能夠感受到夏日雨后的清涼與愜意,使人油然產生神清氣爽的感覺。同時,也表達了作者對這種寧靜、美好的夏日生活的喜愛與享受。

【天凈沙·夏原文翻譯及賞析】相關文章:

天凈沙·夏原文翻譯及賞析03-25

天凈沙·夏原文、翻譯及賞析01-28

天凈沙·夏原文翻譯及賞析07-03

《天凈沙·夏》原文及翻譯賞析04-28

天凈沙·夏原文翻譯、賞析03-27

《天凈沙·夏》原文及翻譯賞析01-27

《天凈沙 夏》原文及翻譯賞析01-27

《天凈沙·夏》原文賞析01-25

《天凈沙·夏》原文及賞析02-27

天凈沙·夏原文及賞析02-03

久久免费视频关看,两性色福利午夜视频免费,久久久免费Av电影,久久依然免费视频了
亚洲欧美高清在线精品二区 | 日本在线一区二区三区欧美 | 亚洲精品色吧88 | 五月丁香久久综合网站 | 日本新一二三区不卡在线观看 | 听筒婷婷色色激情五月 |