《濫竽充數》譯文及注釋

時間:2022-08-27 15:29:01 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

《濫竽充數》譯文及注釋

  千百年來,濫竽充數這個故事,一直被人們廣為傳誦。南郭處士的行為騙得了一時,卻騙不了一世。強調個人應該勤學苦練,使自己具有真才實學。下面是小編整理的《濫竽充數》譯文及注釋,希望對你有幫助!

  濫竽充數

  先秦:韓非

  齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽,宣王說之,廩食以數百人。宣王死,湣王立,好一一聽之,處士逃。

  譯文

  齊宣王讓人吹竽,一定要三百人的合奏。南郭處士請求給齊宣王吹竽,宣王對此感到很高興,拿數百人的糧食供養他。齊宣王去世了,齊湣王繼承王位,他喜歡聽一個一個的演奏,南郭處士聽后便逃走了。

  注釋

  (1)節選自《韓非子·內儲說上》。這則寓言諷刺了無德無才、招搖撞騙的騙子,提醒人們只要嚴格把關,騙子就難行騙。告訴人們要有真才實學。濫:失實的,假的。竽:一種古代樂器,即大笙。“濫竽”即不會吹竽。充數:湊數。

  (2)齊宣王:戰國時期齊國的國君。姓田,名辟疆。

  (3)使:讓。

  (4)必:一定,必須,總是。

  (5)南郭:復姓。

  (6)處士:古代稱有學問、有品德而沒有做官的人為處士,相當于“先生”

  (7)請:請求,要求。

  (8)為:給,替。

  (9)說:通“悅”,對......感到高興。

  (10)廩食(lǐn sì)以數百人:拿數百人的糧食供養他。廩:糧食。食:供養。

  (11)以:用,拿。

  (12)湣王:齊國國君,宣王的兒子,在宣王死后繼位。姓田,名地或遂。

  (13)好∶喜歡,喜悅,此處是喜歡。

  (14)逃:逃跑。

  (15)立:繼承王位。

  (16)竽:古代的一種樂器,像如今的笙。

【《濫竽充數》譯文及注釋】相關文章:

《詠雪》譯文及注釋10-10

水調歌頭譯文及注釋06-10

《離騷》譯文及注釋03-13

水調歌頭的注釋及譯文07-05

公輸原文、譯文、注釋06-11

清明譯文注釋賞析11-02

《勸學》原文及譯文注釋06-07

《尚書》全文注釋及譯文08-01

南鄉子的譯文和注釋04-11

《大學之道》注釋與譯文07-27

久久免费视频关看,两性色福利午夜视频免费,久久久免费Av电影,久久依然免费视频了
色综合久久久久久久久久久 | 亚洲天堂在线观看视频 | 亚洲日韩精品欧美国产动漫第一页 | 日韩欧美在线综合网另类 | 日本一本到精品综合视频 | 伊人色综合久久天天小片 |