蔡京試孫文言文翻譯

時間:2021-07-11 16:58:19 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

蔡京試孫文言文翻譯

  蔡京,字元長,宋神宗熙寧進士,宋徽宗時任宰相,奸臣。元豐末為開封府知府。紹豐初進戶部尚書。下面請欣賞小編為大家帶來的蔡京試孫文言文翻譯,希望對大家有所幫助~

蔡京試孫文言文翻譯

  《蔡京試孫》又名《蔡京子孫》

  【原文】

  蔡京諸孫,生長膏粱,不知稼穡。一日,京戲問之曰:“汝曹日啖飯,為我言米奚自?”其一對曰:“從臼里出。”京大笑。其一旁應曰:“非也,我見在席子里出。”蓋京師運米以席囊盛之,故云。

  【注釋】

  蔡京:宋徽宗時任宰相,奸臣。

  諸:眾。

  膏粱:膏,油脂,多指肉食;粱,糧食,多指細糧。膏粱,是精美食品,借指富貴之家。

  稼(jià ):耕種。

  穡(sè):收獲。

  戲:戲弄,開玩笑。

  汝曹:你們。汝,你。曹,輩,可翻設成“們”

  啖(dàn):吃。

  奚:那里什么。

  對:回答。

  臼(jiù),石臼,舊時舂米的器具。

  應:回答。

  蓋:原來。

  以:用。

  席囊(náng):用草席做成裝米的袋子。

  盛:裝。

  【譯文】

  (宋代)蔡京的孫子們,生長在富貴之家,不懂得莊稼的種植和收獲。一日,蔡京開玩笑地問他們說:“你們天天吃飯,誰能回答我,吃的.白米是從什么地方來的?”有個孫子順口答道:“那是從石臼里舂(chōng)成白米的。”蔡京聽了,哈哈大笑。另外一個孫子在邊上接著說:“他講得不對,我見到白米是裝在草席的袋子里倒出來的。”(原來)運到京城的大米,都是用席織口袋裝著,所以那個子孫才會這么說。

【蔡京試孫文言文翻譯】相關文章:

孫晷文言文翻譯04-09

孫泰的文言文翻譯04-11

孫泰文言文及翻譯04-10

蔡澤傳文言文翻譯04-06

蔡澤謀職文言文翻譯04-02

王安石親戚蔡京10-08

太宗試賄文言文翻譯02-25

孫泰軼事文言文的翻譯04-11

孫期傳文言文翻譯07-24

久久免费视频关看,两性色福利午夜视频免费,久久久免费Av电影,久久依然免费视频了
亚洲视频手机在线观看 | 天天噜啦在线播放 | 婷婷色综合AⅤ视频 | 最新亚洲人成在线观看 | 在线人成视频播放午夜福利 | 亚洲国产精品美女久久久久 |